Sobre os posts em outras línguas

Alguns leitores têm ficado incomodados com os posts publicados em outras línguas.

Por favor, não o fiquem. O Cafezinho está se internacionalizando. Estes posts são importantes no momento, em que o interesse internacional pelo Brasil cresceu.

Um dos primeiros artigos sobre o golpe no Brasil, publicado no The Wire, escrito por Shobhan Saxena, citava um post em inglês publicado no Cafezinho, assinado pelo editor, Miguel do Rosário.

Desde então, fizemos contato com muitos jornalistas estrangeiros, alguns de publicações e empresas importantes, como a DW, mídia pública alemã, a Arte, mídia pública francesa, etc.

Além do mais, os artigos publicados são rapidamente traduzidos na seção de comentários do próprio blog.

Estamos ainda organizando melhor essa seção internacional. Em breve, teremos áreas próprias para os artigos em idioma estrangeiro, para que não se confundam com os posts em português.

Por enquanto, peço paciência aos internautas brasileiros, que são, naturalmente, 99% do público do Cafezinho: enquanto os espelhos em língua estrangeira não ficam prontos, os posts “gringos” vão sendo publicados por aqui mesmo.

Miguel do Rosário: Miguel do Rosário é jornalista e editor do blog O Cafezinho. Nasceu em 1975, no Rio de Janeiro, onde vive e trabalha até hoje.
Related Post

Privacidade e cookies: Este site utiliza cookies. Ao continuar a usar este site, você concorda com seu uso.